Chaque période solaire, sekki 節季 est divisée en 3 « climats » ou 候, d'une durée d'environ 5 jours, que l'on nomme :

  • Le premier climat, shokô 初侯
  • Le climat suivant, jikô 次候
  • Le dernier climat, makkô 末候

Chacun des « 72 climats », shichijûni- 七十二候 est associé avec un haiku 俳句 décrivant un événement en lien avec la saison.

 

Printemps, haru

Le début du printemps, risshun 立春, du 4 au 18 février

Le passereau, ôkô 黄鶯Le vent de l'Est fait fondre la glace, haru-kaze koori o toku 東風解凍

Le passereau chante dans les hameaux de montagne, ôkô kenkan su 黄鶯睍睆

Le poisson saute à travers la glace fissurée, uo koori o hai zuru 魚上氷

 

 

Lorsque la neige laisse place à la pluie et que les glaces fondent, usui 雨水, du 19 février au 5 mars

Des bourgeons d'abricotier du Japon, ume no sômoku 梅の草木Sous la pluie, la terre se gorge d'humidité, tsuchi no shô uru oi okoru 土脉潤起

Le brouillard se forme dans la vallée, kasumi hajimete tanabiku 霞始靆

Sur les plantes pointent les bourgeons, sômoku mebae i zuru 草木萠動

 

 

 

 

Été, natsu

L'arrivée de l'été, rikka 立夏, du 5 au 20 mai

Les grenouilles, kaeru カエル, se font entendre dès l'arrivée de l'été, rikka 立夏Le chant des grenouilles se fait entendre à nouveau, kawazu hajimete naku 鼃始鳴 (du 5 au 10 mai).

Les vers-de-terre remontent à la surface, mimizu izuru 蚯蚓出 (du 11 au 15 mai).

Les pousses de bambou font leur apparition, take no ko shôzu 竹笋生 (du 16 au 20 mai).

 

 

Quand la végétation arrive à maturité, shôman 小満, du 21 mai au 5 juin

La fleur de benibana 紅花, carthamus tinctorius L. © Collection de photographies du tourisme de Kôbé, Kôbe kankô kabegami shashinshû 神戸観光壁紙写真集Les vers à soie dévorent des feuilles de mûriers, kaiko oki kuwa o hamu 蚕起食桑 (du 21 au 25 mai).

Les fleurs de benibana 紅花, carthamus tinctorius L., s'épanouissent, banibana sakau 紅花栄 (du 26 au 30 mai).

Les blés sont prêts à être moissonnés, mugi no toki itaru 麦秋至 (du 31 mai au 5 juin).

 

 

Quand il faut planter le riz, bôshu 芒種, du 6 au 20 juin

Prunes, ume no mi 梅の実, du jardin du château de Nijô, Nijô-jô 二条城, à Kyoto 京都 © http://hayashi-ryushodo.comLes nouvelles mantes religieuses font leur apparition, kamikiri shôzu 螳螂生 (du 6 au 10 juin).

Les lucioles naissent de la végétation décomposée, karetaru kusa hotaru to naru 腐草為蛍 (du 11 au 15 juin).

Les prunes arrivent à maturation en se parant de jaune, ume no mi kinari 梅子黄 (du 16 au 20 juin).

 

 

 Le solstice d'été, geshi 夏至, du 21 juin au 6 juillet

Fleurs d’iris sanguinea, ayame アヤメ © ville d’Ishinomaki 石巻市Les fleurs de la brunelle se flétrissent, natsukare kusa karuru 乃東枯 (du 21 au 26 juin).

Les fleurs de l'iris sanguinea s'épanouissent, ayame hana saku (du 27 juin au 1er juillet).

Quand la pinellia ternata se met à pousser, hange shôzu (du 2 au 6 juillet). C'est, traditionnellement, le dernier jour pour planter le riz.

 

 

Les jours où la chaleur s'accentue, shôsho 小暑, du 7 au 23 juillet

Fleur de lotus, hasu no hana 蓮の花, détail de l’estampe Fuji hasu ka e 藤蓮楓図 © MOA Museum of Art, MOA bijutsukan MOA美術館, Atami 熱海市 Shizuoka-ken 静岡県Le vent chaud se met à souffler, atsu kaze itaru 温風至 (du 7 au 11 juillet).

Les fleurs de lotus commencent à s'ouvrir, hasu hajimete hiraku 蓮始開 (du 12 au 17 juillet).

On aperçoit les petits des buses en vol, taka sunawachi taku shôsu 鷹乃学習 (du 18 au 22 juillet).

 

 

Les jours les plus chauds de l'année, taisho 大暑 , du 23 juillet au 6 août

L'insigne, mon 紋, du cabinet du premier ministre japonais composé de fleurs et feuilles d'un paulownia, kiri 桐.Les fruits du paulownia commencent à mûrir, kiri hajimete hana o musubu 桐始結花 (du 23 au 27 juillet).

Les sols deviennent détrempés et humides, tsuchi uruôte mushi atsushi 土潤溽暑 (du 28 juillet au 1er août).

De temps en temps tombe une pluie battante, tai-u tokidoki furu 大雨時行 (du 2 au 6 août).

 

 

 

 

Automne, aki

 Le début de l'automne, risshû 立秋, du 7 au 22 août

Estampe sur bois de l’époque Edo d’Utagawa Kuniyoshi 歌川国芳江 (1798-1861) représentant une cigale higurashi ヒグラシ Un vent rafraîchissant se lève, suzu kaze itaru 涼風至 (du 7 au 12 août).

Les cigales se font entendre, higurashi naku 寒蝉鳴 (du 13 au 17 août).

Une brume épaisse s'élève, fukaki kiri matô 蒙霧升降 (du 18 au 22 août).